Сергей Харин (vagant) wrote,
Сергей Харин
vagant

Тарнув - город польских поэтов

Продолжаем путешествовать по морозной Польше. По дороге из Замостья в Краков заезжаем в Тарнув. По-прежнему температура воздуха держится на отметках менее 10 градусов ниже нуля. Гулять долго по улицам в такую погоду не очень комфортно. Ставим машину на бесплатной парковке и идем гулять по городу.




01. Мы не планировали надолго задерживаться в Тарнуве, поэтому целенаправленно пошли на центральную площадь, которая называется Рыночная.

Памятник неизвестным солдатам, погибшим по время Первой Мировой войны.



02. Это был выходной день, но людей на улицах практически не было. Возможно, что это было связано с холодной погодой.



03. Затем мы увидели памятник, который называется "Лавка поэтов". Автором этой композиции является польский скульптор Яцек Куцаба.

Из польских поэтов мне на память приходят только Юлиан Тувим и Адам Мицкевич.



04. Оказалось, что двух поэтов из этой скульптурной композиции я тоже знаю.

На фото слева польский поэт Ян Бжехва, который писал стихи, песни, а также сказки, фантастические повести и басни. Бжехва также переводил на польский язык таких классиков русской литературы, как Пушкин, Чехов, Ильф и Петров.

Наибольшую популярность писателю принесли сказки про пана Кляксу, среди которых «Академия пана Кляксы» (1946), «Путешествия пана Кляксы» (1961) и «Триумф пана Кляксы» (1965). На русском языке сказки вышли в переводе Михаила Ландмана.



04. 13 сентября 2002 учащиеся Государственного лицея пластических искусств Замостья поставили памятник в Щебжешине жуку - герою стихотворения Яна Бжехвы «Chrząszcz».

Это стихотворение считается одним из самых труднопроизносимых в польской литературе, отчего и получило известность.


Автор фотографии: MaKa~commonswiki - собственная работа

05. Единственная женщина в композиции -  Агнешка Осецкая.

Агнешка Осецкая является автором слов к песне "Баллада о танкистах" (Ballada o pancernych) к многосерийному фильму "Четыре танкиста и собака", который был очень популярен в советское время у нас в стране.

Кроме того, в 1969 году Московский театр «Современник» поставил пьесу Агнешки Осецкой «Вкус черешни».

К этому спектаклю Булат Окуджава написал четыре песни — вольных перевода из Агнешки Осецкой, в музыкальном переложении Максима Дунаевского:

«К чему нам быть на „ты“…»,
«Ах, пане, панове…»,
«Там, за седьмой горой…»,
«Нам парни говорят такие речи…».



06. Памятник польскому королю Владиславу I Локетеку, правившему Польшей с 1320 по 1333 год. За королем можно разглядеть запряженного в сани оленя, но подробности этой истории мне неизвестны.



07. Продолжаем путь в центр города по пустынным улицам Тарнува.



08. Бюст Адама Мицкевича.



09. Позднеготический собор Рождества Богородицы был построен в 1400 году. Позднее неоднократно перестраивался. Нынешний облик собор принял в конце XVIII века.



10. В связи с Рождеством алтарь собора богато украшен цветами и елками.



11. Рождественский вертеп в соборе. О польских вертепах я уже писал.



12. Святой Антоний Падуанский.



13. Ченстоховская икона Божией Матери.



14. Памятник Папе Римскому Иоанну Павлу II установлен рядом с собором.



15. На Рыночной площади расположена Ратуша, которая была построена в XV веке.



16. Позднее во второй половине XVII века ее перестроил Джованни Мария Падовано. К этому времени относится ренессансный верх и изящный портал.



17.



18. На фото пожарный гидрант, который я первоначально принял за страринную колонку.



19. На Рыночной площади расположены два музея, но мы не были ни в одном из них.



20.



21. А вот в кафе зашли, чтобы немного согреться и подкрепиться.



Далее наш путь лежал на родину Иоанна Павла Второго в небольшой городок Вадовице.


Tags: Польша, Польша 2016, Польша:Тарнув, автопутешествие, путешествия
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo vagant august 13, 2016 20:52 546
Buy for 20 tokens
Это были "замечательные" семидесятые годы прошлого века, когда в магазинах радиоэлектроники выставлялся товар, который нельзя было там купить. С различной мелочевкой, типа транзисторных или трехпрограммных радиоприемников было проще, а с покупкой более серьезной техники возникали огромные…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 72 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →